Ik wil alles weten

Tweetalig

Pin
Send
Share
Send


De eerste stap die moet worden genomen om de betekenis van de tweetalige term vast te stellen en te begrijpen, is doorgaan met het bepalen van de etymologische oorsprong. Daarbij ontdekken we dat het afkomstig is van het Latijnse "tweetalig", een woord gevormd door twee duidelijke Latijnse componenten: het voorvoegsel "bi-", dat kan worden vertaald als "twee", en het zelfstandig naamwoord "lingua", wat synoniem is met " taal '

tweetalig Het is een bijvoeglijk naamwoord dat wordt gebruikt om te noemen wie spreekt twee talen of naar wat erin staat twee talen . Bijvoorbeeld: "Multinationaal bedrijf zoekt een bachelor in tweetalige administratie (Spaans-Engels)", “In de huidige arbeidsmarkt is tweetaligheid bijna een noodzaak”, “Ze presenteerden een tweetalige editie van de biografie van Hugo Guerolo”.

de tweetaligheid (de capaciteit van één persoon om twee talen door elkaar te gebruiken) kan dat zo zijn inheems of verwierf . Als een kind een zoon van Mexicanen is, maar is geboren en getogen in Verenigde Staten , is het waarschijnlijk native tweetalig omdat je thuis thuis in het Spaans spreekt, terwijl je op school en in het algemeen in het algemeen een beroep zult doen op Engels.

Als iemand echter wordt geboren en zijn hele leven leeft Chili maar hij studeert Duits sinds hij vijf jaar oud was, wanneer hij een bepaalde leeftijd bereikt, zal hij deze tweede taal perfect beheersen, naast zijn moedertaal Spaans. Er zal dus sprake zijn van tweetaligheid verworven .

Het begrip tweetalig wordt daarom geassocieerd met een perfecte afhandeling van twee talen die kan worden gebruikt door het individu in onduidelijk (dat wil zeggen, het kan zonder problemen in beide talen worden uitgedrukt). Een persoon die naast zijn moedertaal kennis heeft van een andere taal, zal niet tweetalig zijn, omdat hij zich niet vloeiend kan uitdrukken.

In de afgelopen jaren heeft tweetaligheid in landen als Spanje speciale relevantie gekregen. Een goed voorbeeld hiervan is dat steeds meer scholen, zowel scholen als instituten, op basis daarvan een opleiding volgen. Vandaar dat veel van de lessen door leraren in het Engels worden gegeven, zodat studenten vanaf jonge leeftijd de taal beheersen die als de universele taal wordt beschouwd: Engels.

Meer in het bijzonder hebben de verschillende overheidsinstellingen gekozen voor dit type onderwijs, gebaseerd op het Spaans en de Angelsaksische taal, omdat het wordt beschouwd als een aanzienlijk aantal voordelen voor kinderen en jongeren:
• Ze slagen erin om hun vermogen om talen te beheersen te verbeteren.
• Ze ontwikkelen zich perfecter en breder in termen van taal.
• Vooruitkijkend worden ze gefaciliteerd om toegang te krijgen tot een baan, aangezien talen nu een van de sterke pijlers zijn als het gaat om het vinden van een baan, binnen of buiten hun land.
• Het is een manier om een ​​andere cultuur te leren kennen.
• Het helpt hen om toleranter te zijn en zichzelf cultureel te verrijken door te praten.

Met de globalisering , tweetaligheid of meertaligheid Het is frequenter geworden naarmate internationale reizen en communicatie wijdverspreid zijn geworden.

Video: Het tweetalige brein. De Kennis van Nu. NTR (Oktober 2021).

Pin
Send
Share
Send