porteño het is een bijvoeglijk naamwoord wat verwijst naar wat gekoppeld is aan die steden waar een port . Het meest voorkomende gebruik van het concept wordt gegeven als gentilicio om degenen die in dit soort plaatsen zijn geboren of woonachtig te noemen.

Bijvoorbeeld: "De zanger van Buenos Aires triomfeert in Europa met zijn nieuwe album", "Het team van Buenos Aires zal morgen naar Colombia reizen om de laatste kampioen van het Zuid-Amerikaanse toernooi te worden", "De kosten van het leven in Buenos Aires zijn de afgelopen maand met 7% gestegen volgens de meting van een particuliere consultant".
De etymologische oorsprong van de term die ons nu aangaat, wordt in het Latijn gevonden. En het is het resultaat van de som van het woord "portus", wat synoniem is met "stap die transport toestaat", en het achtervoegsel "-eño", dat kan worden vertaald als "herkomst".
De kwalificatie van Buenos Aires varieert daarom volgens de land . in Argentinië , de porteños zijn de mensen die zijn geboren en / of die in de Buenos Aires City (dat wil zeggen in de Federale hoofdstad ). Van deze denominatie zijn de onderwerpen van de provincie Buenos Aires, bekend als Buenos Aires, weggelaten.
in Chili , de Buenosaireans zijn de inwoners van Valparaiso een stad van de centrale kust. Er zijn ook porteños in Costa Rica (die leven in Puntarenas ) en Mexico (burgers van Acapulco , Mazatlan en Veracruz ), onder andere Amerikaanse landen.
Het concept van Buenos Aires wordt ook gebruikt in Spanje . De inwoners van De haven van Santa Maria , een stad van Cádiz , ze worden meestal genoemd als porteños of portretten.
Opgemerkt moet worden dat, buiten de mensen, het adjectief van Buenos Aires van toepassing is op organisaties, evenementen, producten enz. die hun oorsprong hebben in deze steden: "De Buenos Aires act ter ere van Mandela riep drieduizend mensen op", "Ik hou niet van het weer in Buenos Aires, het is te nat", "Sandwiches uit Buenos Aires zijn de lekkerste van het land".
We kunnen echter niet voorbijgaan aan het bestaan van andere betekenissen en gebruiken van de term Buenos Aires. Zo was bijvoorbeeld 'El Porteño' de titel van een al uitgestorven tijdschrift in Argentinië, dat tijdens zijn carrière (1982 - 1993) grote impact had, omdat hij kwesties aan de orde stelde die om de een of andere reden 'netelig' waren. Daarmee bedoelen we de inheemse gemeenschappen van het land en de verdwijning van kinderen of homoseksuele repressie.
Binnen het sportveld is ook het woord dat ons aanbelangt aanwezig. Concreet kunnen we zeggen dat er de Porteño Student Athletic Club, van amateurvoetbal in Argentinië, is opgericht in 1902. En dat zonder te vergeten dat in hetzelfde land de Porteño Athletic Club is, die bij de stad hoort van Chacabuco.
Als we doorgaan in de voetbalwereld, moeten we niet vergeten dat de term Buenos Aires ook wordt gebruikt om te verwijzen naar twee klassiekers die in landen als deze voorkomen:
-In Peru staat de klassieker van Buenos Aires tegenover, in de stad Callao, Atlético Chalaco en Sporty Boys.
-In Chili vindt de zogenaamde Buenos Aires-klassieker plaats wanneer Santiago Wanderers de Valparaíso en Everton de Viña del Mar een wedstrijd spelen.